Москва, 25 декабря, портал цкп. Встреча председателя Отдела внешних церковных связей Московского патриархата (ОВЦС) митрополита Волоколамского Илариона с сотрудниками и посетителями Всероссийской библиотеки иностранной литературы им. Рудомино (ВГБИЛ) состоялась 24 декабря. Тема встречи не была заранее объявлена, митрополит обратился к аудитории с импровизированной лекцией о возрождении Русской Православной Церкви, о взаимоотношениях Церкви и общества и о том, что значит быть христианином в наши дни. Во второй части встречи выступавший ответил на вопросы.
Первые слова митрополита Илариона были посвящены протоиерею Александру Меню (1935-1990), который в конце 1980-х гг. выступал в Большом зале ВГБИЛ с миссионерско-просветительскими лекциями. «Я рад выступать в зале, где выступал приснопоминаемый протоиерей Александр Мень в те годы, когда контакты между Церковью и внешним миром еще были достаточно спорадическими, когда любое появление священнослужителя, тем более столь яркого священнослужителя в интеллигентской аудитории воспринималось как событие экстраординарное», — сказал митрополит. Он добавил, что о.Александр Мень был «из первых, кто пошел по пути открытого диалога Церкви со светским обществом, за ним пошли другие».
Митрополит отметил «колоссальную разницу» в положении Церкви, которая за 20 лет религиозной свободы прошла «непростой путь». Он вспомнил, что время распада СССР стало для многих людей «временем идейной ломки и духовной катастрофой». И тогда именно Церковь помогла многим «выстоять, обрести новую духовную идентичность…, дала людям прочную основу, на которой можно строить жизнь».
За два десятилетия многие воцерковились, «для многих Церковь стала смыслом и основным стержнем жизни», продолжил выступавший. Однако существенный разрыв между «номинальными» и «реальными» христианами еще не преодолен («реальными» иерарх называет тех, кто не только посещает храм, но и «в своей повседневной жизни руководствуется христианскими нормами»). Как преодолеть этот разрыв, а также оставшиеся с советского времени негативные стереотипы, «психологическую боязнь» Церкви, разрыв между Церковью и интеллигенцией, миром веры и миром культуры?
Размышляя об этом, митрополит Иларион призвал не воспринимать Церковь как нечто, отдельное от общества, «состоящее из инопланетян». «Церковь — часть общества, а общество — часть Церкви», — сказал он, добавив: «Мы, церковные люди, еще недостаточно делаем, чтобы помочь преодолению барьеров, все еще остается стена недоверия и предрассудков». В то же время, нецерковным людям следует понять, что принцип светскости государства не означает превращения Церкви в «бюро ритуальных услуг». «Господь создал Церковь не для храма лишь, не для келейного или семейного использования. Человек должен иметь право быть христианином везде…, говорить открыто о своих христианских убеждениях, никому ничего не навязывая», — сказал архиерей.
Он объяснил на примере, что означает активная позиция Церкви в обществе: Церковь «не вмешивается напрямую в политику, не может поддерживать одного кандидата против другого, но может поддержать или осудить пункты программы того или иного кандидата, открыто вынося свое суждение… с тем, чтобы при любом политическом строе люди могли бы жить в соответствии со своей христианской совестью, не вступая в противоречие с законами государства».
Агрессивный секуляризм навязывает людям нормы, противоположные религиозным ценностям. Архиерей привел в пример область «старомодных», с точки зрения большинства, семейных норм, о которых Церковь говорит из века в век, заботясь о «спасении людей не только в эсхатологической перспективе, но и в перспективе нашей жизни». Церковь не может «вступать в агрессивную полемику» с секуляризмом, но не будет и приспосабливать нравственные константы к «веяниям современного мира»: оратор отметил, что, в отличие от многочисленных протестантских попыток «модифицировать христианское учение», для православных и католиков это неприемлемо. В силу этих причин «Православная Церковь всегда будет оставаться иной по отношению к секулярному миру, но всегда будет востребованной», — заключил митрополит Иларион.
Далее он ответил на множество вопросов: главу ОВЦС расспрашивали о его композиторской деятельности, о фильме «Дирижер», о том, насколько необходимо современному человеку, в том числе церковному, знание европейской культуры, иностранных языков.
В стенах библиотеки органично прозвучал вопрос о любимых книгах, которые гость «взял бы на необитаемый остров». «Библия и «Вини-Пух» — эти две книги митрополит назвал, не задумываясь. «Поэтом № 1» он с юности считает для себя Федерико Гарсиа Лорку, а из русских писателей были названы Достоевский, Лев Толстой и Набоков. «Среди зарубежных у меня, пожалуй, нет любимых писателей», — сказал было архиерей, но тут же припомнил, как в годы обучения в Оксфорде случайно снял с полки «Ромео о Джульетту» Шекспира и — «пришел в себя только спустя три часа», дочитав трагедию до конца. Восприятие Шекспира со временем не тускнеет, признался гость библиотеки.
Отвечая на вопросы, он поделился своим мнением о языке православного богослужения: митрополит убежден, что служить литургию на современном языке не следует, но необходимо иметь хороший русский перевод и раздавать его всем желающим в храме. Что же касается изменяемых частей богослужения и, в первую очередь, Апостола и отрывков из Ветхого Завета, то выступавший высказался за их чтение на современном русском языке. «Прочитать текст по-русски — это криминал, а выкинуть несколько фрагментов — это нормально? С такой постановкой вопроса я не согласен», - отметил он.
Юлия Зайцева
Ваш Отзыв
Поля, отмеченные звездочкой, должны быть обязательно заполнены.
Стоит сказать, что IFEMA представлен в 13-ти странах, стратегически расположенных на 5-ти континентах с целью осуществления коммерческой деятельности международным клиентам. Не стоит следовать примеру Ромео и Джульетты, для этого надо обладать хотя бы их внешними данными. Любовь - это не товар, её не выберешь в магазине. Что же остаётся всем тем, кто ждёт своей единственной, неповторимой любви как чуда? Совет один - стать прагматичней, то есть избавиться от лишних эмить свой пыл, уйти от максимализма. Постарайтесь найти в том, кто вам нравится, хорошего человека, раскрыть его положительные качества и...полюбить. Эх, если бы так. Тогда бы счастливых людей стало бы гораздо больше. К чему я всё это веду? Да к тому, что в любви быть максималистом - значит ждать счастливого случая, удачи и везения как крупного выигрыша в спортлото. Может повезёт, а может и нет. И сколько ждать, тоже неизвестно. Может месяц, может год или годы, а может...и не дождёшься вовсе. А если учесть, что любовь - это палка о двух концах (то есть она должь ещё и взаимна), то совсем становится тошно. Валенсия. Международный форум испанского языка и культуры это проект, организованный IFEMA (Выставочный Комриде) при помощи платформы испанского языка. Целью этого проекта является объеизации, которые расняют испанский язык и таким образом позиционируют статус испанской индустрии на мировом уровне.Пусть не так пылко, как вы это себе представляли раньше, но зато надёжно и взаимно. Не забывайте ещё одно жизненно важное правило: "Каждому сверчку - свой шесток". Я уверен, что вы его найдёте. Сверчки все разные, поэтому и шестки будаться. Не убивайте время пустыми иллюзиями и бредовыми надеждами. Будьте реалистами. Трезво оцените свои данные и, опираясь на них, выбирайте свой "шесток". Международный Форум испанского языка и культуры 2.0 начинает свою работу 23-го апреля с серий программ, посвящённых дебатам, опытам и семинарам с культурным содержанием, переводам, языковому туризму и досугу через испанский язык. Мероприятие проходит с 23-го по 26-е апреля 2015 года в Мадриде, при которой встретятся 13 представителей из испаноговорящих стран, между ними послы Колумбии, Никарагуа, Панамы и Парагвая. Кроме того выставочный комплекс занимается исследованием бизнес возможностей для экспортёров, а так же оказывает содействие компаниям и профессионалам в участии в выставках. Всё это с целью улучшить исвание испанского языка в политике, экономике, культуре и в интернете.Речь идёт например о преградах испанского языка на мировом рынке, развитии в переводе или в маркетинге и коммуниворящего рынка, темами где участвуют преподаватели испанского. Так же важно отметить, что испанский язык является вторым по распространённости родным языком в мире, поэтому важно улучшить его использование в глобальном масштабе.В жизни слишком много случайностей и слишком много зависит от везения. Ну что поделаешь? Мы не можем изменить её суровые законы. Все люди разные. Они отличаются в физическом, умственном и духовном плане, у них разные характеры, разное воспитание. "Не везёт мне в жизни - повезёт в любви" - все знают этот прилярной песни.