Москва, 24 декабря, портал цкп. Эстонское издание книги Патриарха Кирилла «Слово пастыря» было представлено 24 декабря в Отделе внешних церковных связей Московского патриархата (ОВЦС). Председатель ОВЦС митрополит Волоколамский Иларион возглавил презентацию, на которую были приглашены: председатель Издательского отдела Эстонской Православной Церкви Московского патриархата епископ Нарвский и Причудский Лазарь, посол Эстонии в РФ Симму Тийк, главный редактор Издательства Московской патриархии протоиерей Владимир Силовьев, дипломаты и благотворители.
Издание подготовлено Благотворительным фондом великомученика Георгия Победоносца (Эстония) в сотрудничестве с Фондом святителя Григория Богослова (Россия).
Митрополит Иларион напомнил, что книга «Слово пастыря» была создана на основе одноименной телепрограммы, которая появилась в эфире 18 лет назад. «Для постсоветской России эта программа стала первым опытом прямого разговора архипастыря Русской Православной Церкви с телезрителями о вере», – сказал митрополит, подчеркнув огромный интерес к популярной религиозно-просветительской программе со стороны самых разных людей, не только верующих. Автор телепрограммы начал ее, будучи митрополитом Смоленским и Калининградским, и продолжил уже в качестве Патриарха.
Отметив разнообразие тематики программы «Слово пастыря», ее «многоуровневость», точно найденный автором язык, понятный для широкой аудитории, но в то же время — не «сниженный», «эталонный», митрополит Иларион сказал: «Слово пастыря» стало уникальным явлением не только для современного российского телевидения, но и для проповеднических трудов Церкви».
Далее он рассказал о том, что книга «Слово пастыря» не является просто расшифровкой телепрограммы; она – плод кропотливой многолетней авторской работы. «Главный адресат «Слова пастыря» — это, прежде всего, современный человек, чувствующий ответственность за судьбы Отечества и мира, верящий в торжество добра над злом и задумывающийся о смысле человеческой жизни. Широкому читателю представлен очень серьезный и в то же время совершенно доступный для понимания современного человека текст, ставший плодом многолетних размышлений», – сказал глава ОВЦС, назвав также книгу своего рода «путеводителем по Библии» и основам христианской веры. Он отметил, что новое издание «Слова пастыря» «позволит жителям Эстонии на родном языке больше узнать о Православии, задуматься о смысле человеческой жизни, о вере в Бога и своей жизни в свете учения Христа».
Епископ Нарвский и Причудский Лазарь обратил особое внимание на роль митрополита, а затем — Патриарха Кирилла как «первопроходца в деле телевизионной проповеди», который «высоко поднял авторитет церковного слова». Упомянув о том, что Эстония считается одной из самых секулярных европейских стран, что она занимает «ведущее место по индифферентности населения к какой бы то ни было религиозной тематике», епископ назвал перевод книги «Слово пастыря» на эстонский язык «промыслительным». Он выразил надежду, что это издание «внесет значимый вклад в дело распространения православия среди коренного населения и поможет открыть людям глубины и красоты христианства».
Посол Эстонии Симму Тийк считает эстонское издание «Слова пастыря» «благим и достойным делом». Он упомянул о давних культурных и духовных связях Эстонии и России, отметив, что «православие многие века было заметной частью культурной и общественной жизни Эстонии». В знак своей признательности дипломат преподнес главе ОВЦС иллюстрированное издание «Православные церкви, монастыри и часовни в Эстонии».
Протоиерей Владимир Силовьев выразил надежду, что книга «Слово пастыря», будучи «книгой всего народа», дойдет «не только до православного, но до любого эстонца». По его словам, презентацию такой книги можно сравнить с «крещением», в результате чего издание «приобретет каноническое право для распространения среди народа Божия». Кроме того, эстонское издание позволит разрушить негативные стереотипы, сложившиеся в эстонско-российских отношениях в советские годы, отметил священник.
Отвечая на вопросы журналистов, митрополит Иларион сообщил, что книга «Слово пастыря» переведена на немецкий и эстонский языки, а другой труд Патриарха Кирилла — «Свобода и ответственность» издан уже на 14 языках мира.
Юлия Зайцева
Ваш Отзыв
Поля, отмеченные звездочкой, должны быть обязательно заполнены.
Да, они разные, - эти олимпиады; составляют их авторы разного профессионального уровня. Если родители самосельно подают заявки на участие, то целесообразно самим сделать выбор из 3-5 предложений (сайтов). Первоначально даже наугад, - это если примеры вопросов олимпиад не опубликованы. Благо цена опыта совсем не велика: средняя стоимость олимпиады - 100 руб. Родители порой задаются вопросом: есть ли смысл участия в таких мероприятиях и какие выбрать ... Ответ очень многих педагогов однозначный: участвовать необходимо. Для начала хотя бы попробовать в одной-двух, чтобы понять, о чем речь. А вот с какими иметь дело?Не требует доказательств и тот факт, что бани весьма изменились за последние несколько десятков лет. Созданы все условия, чтобы современный человек получил абсолютное удовлетворение. Но есть то, что остается неизмень: баня Екатеринбург в понимании русского гражданина настоящая баня - это баня из дерева с печью. Не забыт и веник, он считается не только символом бани. И это не пережиток прошлого века, а верный помощник. Ушли в прошлое ведра и вода из колодца, теперь можно было без труда набрать ванну и полежать в ней сколько душе пожелаете. Впрочем, радости пришел полностью логический конец - когда городской обитатель осознал, сколько положительных моментов несет в себе русская баня. В настоящее время баня - не просто-напросто поенному организму и возврат к истокам, но также вид развлечения екатеринбург и в других городах. Привычным делом становится встречаться в бане со своими бизнес-партнерами, поход в баню преподносят вместо подарка. В последнее время как грибы после дождя стали появляться сайты дистанционных предметных олимпиад для учеников 1-11 классов. Причем, самого разного уровня: от локальных - в рамках конной школы - до всероссийских и международных.Если изначально и целиком положиться на выбор классного руководителя или предметника, то здесь можно столкнуться с такими сувными нюансами, как «стетип», «привычка», «удобство», «традиция»Появление однотипных многоэтажных домов поменяло некогда привычную жизнь. Следить за личной гигиеной также стали иначе. Вроде совсем недавно баня была чем-то обыденным, но, переехав в многоквартирные дома, жители совсем о ней позабыли, поскольку вода неиссякаемым потоком текла из крана (и горячая, такодная) и, естественно, наличие собственной ванны не могло не радовать. Участие всё равно окупится полученным ребенком опытом, знаниями, мотивацией. Так что польза будет в любом случае. Далее с вопросами и с результатами можно подойти к профму учителю за советом, на чем же остановиться.